Category Archive: மொழிபெயர்ப்பு கவிதை

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை பெஞ்சமின் செப்ஹனையா தமிழில் செந்தமிழன்

  மொழிபெயர்ப்பு கவிதை பெஞ்சமின் செப்ஹனையா தமிழில் செந்தமிழன்       பெஞ்சமின் செப்ஹனையா (Benjamin Zephaniah) இங்கிலாந்தில் பிறந்து வாழும் ஜமைக்க எழுத்தாளர். 2008இல் டைம்ஸ் இதழ் வெளியிட்ட இங்கிலாந்தின் இரண்டாம் உலகப்போருக்கு பிறகான சிறந்த 50 எழுத்தாளர்கள் பட்டியலில் இடம்பெற்றுள்ளார்.  விலங்குகள் நலனுக்காக போராடிவரும் பெஞ்சமின் 14 கவிதை… Continue reading

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை மாயா என்ஜெலோ (Maya Angelou) தமிழில் பாஸ்கர் லக்ஷ்மன்

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை    மாயா என்ஜெலோ (Maya Angelou)  தமிழில் பாஸ்கர் லக்ஷ்மன்               மாயா என்ஜெலோ (Maya Angelou) என்ற அமெரிக்க கவிஞர் சிறு வயதில் பல அடக்கு முறைகளுக்கு உள்படுத்தப்பட்டார். அவர் வாழ்வின் அனுபவங்கள்… Continue reading

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை சில்வியா பிளாத்

சில்வியா பிளாத்     தமிழில் பாஸ்கர் லக்ஷ்மன்   அமெரிக்கக் கவிஞர் மற்றும் நாவலாசிரியருமான சில்வியா பிளாத் 1932 ஆம் ஆண்டு பாஸ்டன் நகரில் பிறந்தார். அவர் கவிதைகள் ஆழமான வார்த்தைத் தேர்வுகள் கொண்டதோடு, வாழ்வின் வலிகளை தன் சொந்த அனுபவம் சார்ந்து எழுதப்பட்டவைகளாக… Continue reading

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை அமெரிக்கக் கவிஞன் லாங்க்ஸ்டன் ஹுஹ்ஸ் . தமிழில் பாஸ்கர் லக்ஷ்மன்

  மொழிபெயர்ப்பு கவிதை அமெரிக்கக் கவிஞன் லாங்க்ஸ்டன் ஹுஹ்ஸ் . தமிழில் பாஸ்கர் லக்ஷ்மன்                         Acceptance God in His infinite wisdom Did not make me… Continue reading

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை சுயசரிதை. டேன் பேகிஸ் / இஸ்ரேல் தமிழில் இந்திரன்

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை சுயசரிதை. டேன் பேகிஸ் / இஸ்ரேல் தமிழில்     இந்திரன்                             நான் முதல் அடியிலேயே செத்துப் போனேன் . களத்தின் பாறைகளில்… Continue reading

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை நிச்சயம் நீ நினைவில் வைப்பாய் டாலியா ரேவிகோவிச் / இஸ்ரேல் தமிழில் . இந்திரன்

  நிச்சயம் நீ நினைவில் வைப்பாய் டாலியா ரேவிகோவிச் / இஸ்ரேல் தமிழில் . இந்திரன்                   அவர்கள் எல்லோரும் போன பிறகு நான் கவிதைகளோடு தனிமையில் இருக்கிறேன். சில கவிதைகள் என்னுடையவை;சில மற்றவர்களுடையவை.… Continue reading

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை – இஸுருசாமரசோமவீர தமிழில் – எம்.ரிஷான்ஷெரீப், இலங்கை

– இஸுருசாமரசோமவீர தமிழில் – எம்.ரிஷான்ஷெரீப், இலங்கை     சினேகிதனொருவன்   சிநேகிதனொருவன் இருக்கிறான் எனக்கு ஒரு பயனுமற்ற பொறுக்கியென அனேகர் கூறும்படியான   அவ்வப்போது நள்ளிரவுகளில் பயங்கரமான கனவொன்றைப் போல உறக்கத்தைச் சிதைத்தபடி வருவான் அவன் எனதறைக்கு   வடையொன்றை, கடலைச் சுருளொன்றை எனது கையில் திணிக்குமவன்… Continue reading

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை – குமாரிபெர்னாந்து தமிழில் – எம்.ரிஷான்ஷெரீப் கருப்புவிலைமகளொருத்தி

குமாரிபெர்னாந்து தமிழில் – எம்.ரிஷான்ஷெரீப்                 கருப்புவிலைமகளொருத்தி வளையல்களைத் தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் நான் சந்தித்த விலைமகள் மிகவும் அகங்காரத்துடனும் அழகுடனும் கருப்பாகவுமிருந்தாள் காலையில் நாம் உணவுக்காகச் செல்லும் உணவகத்தின் இன்னுமொரு மூலையில் பீங்கான் நிறையச் சோறெடுத்து… Continue reading

அறிமுக மொழிபெயர்ப்பாளர் கவிதைகள் தமிழில் .செல்வ.அமுதராஜ் மற்றும் சிபிச்செல்வன்

A BOOK OF LUMINOUS THINGS   AN INTERNATIONAL ANTHOLOGY OF POETRY EDITED AND WITH INTRODUCTION BY CZESLAW MILOSE   என்ற தொகுப்பிலிருந்து சில கவிதைகளை இங்கே மொழிபெயர்த்து தருகிறோம். தமிழில் .செல்வ.அமுதராஜ் மற்றும் சிபிச்செல்வன்      … Continue reading

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை : போரில் நான் என்ன கற்றுக் கொண்டேன்? யெஹுடா அமிச்சாய் / இஸ்ரேல் தமிழில்: இந்திரன்

மொழிபெயர்ப்பு கவிதை : போரில் நான் என்ன கற்றுக் கொண்டேன்? யெஹுடா அமிச்சாய் / இஸ்ரேல் தமிழில்: இந்திரன்                     போரில் நான் எதையெல்லாம் கற்றுக் கொண்டேன்: காலியான கிணற்றில் நீர் இறைக்க… Continue reading